الملاحظات

1 Answer

by (1.2k points)
selected by
0 votes
 
Best answer

السلام عليكم اختي 

اعتقد ان هذه من idiom ومعناه 

بئس المصير إلى القمامة السيئة 

it's an expression that it used when one is pleased that he got ride of someone or something are leaving or stopping 

A -Ex: Did you hear that the manager of the company dismissed from his assignment 

B- Good riddance to bad rubbish 

Good luck for you and all

by (1.3k points)
As you know, we can’t translate idioms literally, however, we can translate their meanings or ideas, not words. So, I will try to mention an Egyptian similar idiom that could be close.
غور في ستين داهية.
اما عندنا في المغرب فنقول الماء والشطابة (المكنسة)حتى قاع البحر. بمعنى اذهب الى الجحيم فغيابك أفضل من بقائك
72 Online Users
11 Guest 61 Member
Today Visits : 4018
Yesterday Visits : 38039
Total Visits : 56285593

3.3k questions

10.4k answers

14.1k comments

2.4m users

مرحبًا بك إلى Zamericanenglish Q&A، حيث يمكنك طرح الأسئلة وانتظار الإجابة عليها من المستخدمين الآخرين.
add
...